蘭嶼椰油10 ‧ katatapolan no Yayo(椰油村的祖先)
檔案名稱: 2-155-02 (19頁) 採集日期: 1982-11-09
族別: 雅美族 記音者: 董瑪女
報導人: si Aman Kacing 翻譯者: 董瑪女
採集地點: 中華民國.台灣;台東縣蘭嶼鄉椰油部落
說明: katatapolan no Yayo
椰油村的祖先
| 中譯全文 |
【版權聲明】本網站刊載之所有內容供非營利性教育與學術目的瀏覽使用,非經同意不得以任何形式擷取內容出版。

(01)關於椰油人的來源,是從石頭出來的,那個石頭一裂開跑出一個男的,女的是從竹子裡出來的。
(02)後來他們結婚,居住在do kavyazawan處,他們都不會講話,他們的舌頭都翻過來。話是會講,但講不清楚,因為他們才被他們(天神?)剛剛降下在人間。
(03)他們人口約增至13人時,他們遷到椰油部落來,那時候他們講話也稍微清楚了。只是尚留在kavyazawan的部分的人話還是沒有改善(變)。
(04)他們當中,有部分人居住在do tabedeh處。住那裡的約有13人,他們講話都像鼻塞一樣不清楚,在那裡也住了好幾年。
(05)也古時代的活得不耐煩了。那時他們很無知,把堂姊妹作妻子,生出來的孩子都是瞎子。所以現在不可以娶堂姊妹,就是這個原因。可是以前的人就不會這麼想到了。
(06)後來,住在do tabedeh的人,遇到關在箱子裡的那個人,那人就是聽說的si mina Pamsang的孩子。
(07)海水把它(箱子)漂流在岸邊。他們(do tabedeh的人)打開來看。「這是什麼東西?搖動起來還有聲音?」他們一打開,原來裡面有個女生。那個南方的人(女)很害羞,沒想到會漂到do tabedeh。
(08)她漂到do tabedeh以後,開箱的人說,「你先暫時待在此,我去幫你拿衣服來。」,「好」她說。開箱的人就回家去了。
(09)「爸、媽,我有看見一個女孩,妳的裙子、帽子借一下。」,「好」。他帶下去給那女孩,女孩拿到東西就穿上裙子、戴上帽子和鍊子。
(10)他們一同回村莊,「唷,她是誰呀?」他們說。「是啊,可能是Ivatan人。」村人說。「她本來就是Ivatan人嘛!」(報導人強調)
(11)他們婚後育有3個,還是5個孩子,我(報導人)不太清楚。
(12)過了幾年,他們當時的村長,住在我們這村中央,si Nozay的房地那裡。
(13)他(村長)的孫子常去海邊,他們那個祖父(村長)不再出門了,因為已很老了。「祖父,不知怎麼回事,海水直退到do karayowan處。」
(14)「哦,如果真是這樣,你們要注意海水動靜。」,「好」。五次、六次退潮了。「祖父,海水退的很離譜(退得太遠了),已退到很遠的地方了。」,「你們還能走得到它退到的水位處嗎?」,「是的,還可以走到。」,「祖父,有些大魚都留在地上了呢!」
(15)「照這麼看來,勢必會發生事情,現在,你們快去拖我們的雙人船回來。」他們就去拖他們的船上來。
(16)海水退到他們已到不了(走不到)的地方時,「孩子們,你們割一些芋頭莖(苗),或準備一些食物。」那個老人說,另外帶了一個鍋子、食物。
(17)他們看見海水起了波浪,又漸漸地漲大起來,趕上了某些人,也趕上了他們父子,他們趕緊上船,以前造的船都比較大一點,海浪把他們漂流著。住在tabedeh處的人都一個個死掉了。那些人還是天上的人創造的,最先來到島上的人,海水淹死了他們。我們這個村中僅存一人沒有淹死。
(18)他們父子就座船隨海水飄盪,「孩子,海水可能停止增漲了,看Jirakowatokon山的水位都不變,我們去那裡看看。」那個老人說。於是他們和椰油僅存的那人到那個山上去。
(19)他們把船固定好以後,他們先做灶,那個灶到現在還存在,我們每次去那裡,都可以看到我們祖先在大漲潮時所做的灶。
(20)好像九年,潮水一直不變(漲、退),他們那些人的孩子的身體兩側和膝蓋一直長瘡。「我膝蓋生瘡,很痛,無法去採(找)野食。」一個說。「我的身體兩側也是生瘡。」另一個說。後來,他們的膿瘡破了,膝蓋出膿變出一個女的。另一個變出男的(身體兩側—沒說)。他們(生瘡者?)讓這一對在Jirakowatokon山出生的膿變的人結為夫妻。
(21)潮水漲停後已有九年了。那個老人有些不耐煩了。「是什麼東西老是在繞著我們所在處?」,「不知道。」他們說。
(22)「是什麼東西?你們把它捉看看。」他們捉到一看,是老鼠。「是老鼠,這個東西叫老鼠。」那老人說。他們捉到老鼠以後,說,「我捉你—老鼠,把你投入海中,但願你使海水退到很遠的地方。」他們把老鼠投入海中以後,海水稍有顯著地退了一點。「我們會活下去,孩子。」老人說。
(23)海水漸漸地退去,他們也移去Jipiratayan山的某處去住,那時候,他們連那些從膝蓋肘關節處出生的一共是30個人。
(24)所以別人(一般人)不要亂猜(人口數)。那對夫妻從他們的肘關節、膝蓋生出2、3個小孩以後,他們的孩子結婚然後生子。使他們人口增加到30個人。
(25)我們村人的祖先說,「我們去那裡。」他們說的那個是指Jiminakavogaw山。「搬去那裡住做什麼?才不去呢!」有的說。
(26)後來搬去那個山的do senget處的有,sira do ingato族(上面、上方)的祖先,還有sira Gigimit(人名)的祖先,及sira Kalanggan(人名)的祖先,simina Pokay(人名)的祖先等人。
(27)至於我們的祖先兩兄弟,弟弟說,「哥哥,我們不要去do senget,我們下去到父親講過的那個地方去。」,「好。」他們就下山去Jivazok山。
(28)潮水還是在繼續減退當中。每當他們到處去撿採食物,回來時說,「爸,我們看見一種有葉子的東西。」,「你帶來我看看。」他們帶回家去,他們父親看了,說,「這是tobwo(蕨類)。」他們又去打野食,回來時說,「我們看見跟那個很像的。」,「你們把它採回來我看。」他們採來給祖父看,「這叫做Omaom,可以吃。」
(29)他們又到處走走,「祖父,有一個生長在樹根部,葉很寬大。」,「你們拿來我看。」
(30)他們拿來給祖父看,「這個是芋頭,你們把它拿去種植,這是他們(天上的人?)降下來的東西。」他們把它種在他們居住的周圍。後來芋頭長得愈來愈大了。
(31)快要成熟時,他們把旁邊長出的新芽割掉再種,後來變得愈來愈多了。水又減退了,他們也跟著往下面去住。
(32)「那裡有湧泉,但是不大。」,「那好,我們可以在那裡種植水芋。」後來他們在那裡種植水芋。
(33)他們再往下移居,在Jiminariyagan處,也就是我們現在種有芋頭的do kacan處(乾旱之意)。
(34)他們在那座山附近走走,回來後,「爸,我們有看見一種黑黑的東西,不知是什麼?」,「你們帶回來我看。」,那是小米,他們把它帶回來,「這個是小米。」他們的父親說。
(35)他們到處遊走,他們遇見雞。「祖父,有種東西會咕咕的叫呢,不知是什麼?」,「你們帶來我看。」他們把牠捉起來,捉來後飼養。那些都是天上的人隨處降下的。讓遊走(玩)的人看見(捉、撿回去),以養活人類。「這是雞。」
(36)「有種東西,不停地叫,牠有角不知是什麼?」,「捉來看看。」他們把牠捉來,是羊。「祖父,我們又見會尹尹叫的,不知是什麼?」,「你們把牠捉來看看。」捉回來,是豬。他們把牠養大。到此為止,這是他們所見最後一個可以吃的東西(動物?)。
(37)他們在Jiminariyagan時,他們那個老父親死了,他們把他埋掉。
(38)他們移居到Jiminakeytan那裡以後。有兩兄弟,其中一個說,「我們遷居到Jivatas,還是遷居到椰油去?」一個說,「我要去Jivatas。」另一個說,「隨便你,我還是去我們父親講過的那個地方。」他說的是指椰油(現址)。
(39)他們各自去他們想去的地方生活。他們兄弟倆各自造了一艘船,推到海邊時。當時,我椰油村的祖先(就是去椰油住的)想得比較差(造的比較不理想),他把yaeb設在船表底。一推,就壞(散)掉了。而Ivatas的祖先則將yaeb設在船內,因此推起來很順利。
(40)Ivatas的祖先,整理山洞然後舉行什麼慶典之類的,他比椰油祖先先行落成禮拜拜。舉行過兩次以後,椰油祖先想,「他(指Ivatas祖先)已舉行兩次落成慶典了,我不能不再舉行了。」於是也舉行了一次。
(41)我們祖先舉行完落成禮以後,忽然想到一件事,對孩子說,「為了我們的每餐,你們都很辛苦的準備,這樣不太好。」這樣過了一陣。
(42)我們椰油的祖先環島去,最先去朗島,可是所見女孩不願嫁他。到了東清、野銀村一樣,沒有女孩願意嫁給他。
(43)到了漁人村,碰見2位去manowo的漁人小姐。我們祖先問,「你們在做什麼?」,「沒菜嘛!(捉螃蟹)這位叔叔要去哪裡呢?」她們問,「我是提親的,孩子們,你可願意嫁給我?」,「我們怎會不願意呢?」,「既然如此,我們現在先去捉螃蟹好了。」他們三人就一起去。撿到一個月光貝、三個海膽,「孩子們,現在回家吧,有這些夠了。」
(44)他們回家見女孩子的父親。有個老年人坐在涼台上,「你們請他進來吧!」那男的說。老人便進屋裡去,那男的說,「老弟像我這麼老的人了,不會亂跑得,只是為了想娶親,找一個幫忙上山整理芋田工作的人。」我們(椰油)村的那個人說。
(45)「這樣吧,大哥哥,你看你喜歡(願娶)他們哪一位?」他說。「我看他們除草時的情形,姊姊比較懶,因為她時常站起來。至於妹妹,她比較勤勞。」提親的人說。「那就娶她好了。」女孩的父親說。你們村(董,漁人村)那個女孩就跟他一起走了。
(46)我們的祖先的三個孩子中,我們祖先是老大,老二是sira Banaingbeng的祖先,老三是sira do avak的祖先,他們共三兄弟。這是前妻所生。
(47)我們祖先娶的漁人姑娘,所生的孩子是aton。後來她(漁)生下孩子後,我們祖先(大)去請你們漁人的祖先來,「我弟(妹)出生了。」他說,「是什麼樣的人?」漁祖問,「不知道。」,「叫什麼名字?」,「si Salang。」,「這麼說,應該是男孩,不用說(性別)也知道。」漁祖來了。果然是孫子。那名si Salang的人為sira do tagakal族的祖先。
(48)老二(Salang之弟)是sira do ilaod族的祖先,老三是sira Apen Apnetan(人名)和sira Samorangan的祖先,這是我們人kataritari(切割、分割)yan的情形。不過漁人生的那個是aton。
(49)而我們sira Banaingbeng和sira kahaod及sira do avak團的祖先才是真正的孩子。也是從Jirakwatokon山下來的人的孩子。
(50)就這樣過了一陣。後來他(?)生下孩子,就是si mina Pen Mabzak。
(51)後來他(?Mabzak)也只生一個孩子。而他的孩子也只有一個(孫?),那人生的有2個,這樣就兩帶了。接下來是simina Komele(人名)。這是他們遷下山住當中生的孩子。
(52)關於simina Komele這人,他去娶Ivatas村的姑娘,所以他和Ivatas的人有姻親(?)關係。有次他們去Jimagaod(小蘭嶼)(回來途中?),忽然遇到狂風大浪,於是他們把大船翻過來,然後折返到小蘭嶼。
(53)我們祖先(si mina Kahaod)把住紅頭的堂兄(弟)打罵的很殘,si Macoco(紅頭)嚇得直喊爸爸。「孩子,我是開玩笑的,你們過來吧!」,「哦,原來哥哥不是真要罵我們的。」然後他們才過去。
(54)後來,他們用大船去把困在小蘭嶼的那些人帶回來。被困在小蘭嶼的那個年輕人漸漸長大。後來他共生了6個孩子。
(55)他們(6個)幾兄弟都長得差不多一樣高了的時候。
(66)那是他們的第三代在新屋落成時所唱的歌。