檔案名稱: | 6-014-04 (3頁) | 採集日期: | 1985-03-02 |
---|---|---|---|
族別: | 雅美族 | 記音者: | 黃貴潮 Lifok |
報導人: | 高金照 Moliaki | 翻譯者: | 黃貴潮 Lifok |
採集地點: | 台東-小馬 |
||
說明: | Malenegay a Tilid no Amis (失落的阿美族文字) |
||
| 中譯全文 | | |||
【版權聲明】本網站刊載之所有內容供非營利性教育與學術目的瀏覽使用,非經同意不得以任何形式擷取內容出版。
(01)據古人說,我們阿美族從菲律賓移過來的。漢族(towalo)也不例外一樣地從菲律賓來的。就是說凡是人類從南方移住過來的。 (02)有一天祖先承傳渡海來臺灣。但是船來到臺灣和菲律賓之間(據說巴士海峽)時,因天候惡劣海浪猛起把船搖得東倒西歪。 (03)這時漢人帶來很多的書本,這些書本都是木板,因為文字寫在木板上。 (04)阿美族也有書本,當時的書本都是石板,因為阿美族的文字寫在石板上。據說,在石板上記載很多有關阿美族的起源和歷史。 (05)昔時,我們向漢族稱呼「towalo」。現在稱呼為「kowapig」。 (06)因為當時海浪很大,船被沈沒。可是漢族的書本(木板)沒有沈下去,都漂浮在海面上。可惜,阿美族的書本因為用石板寫成的,故當時跟船一起沈下海裡消失。 (07)不知過了多少日子,天氣晴朗,海面平靜,有一天漢族的船來收拾所有被漂流的書本帶回去。因叫從此以後漢族的文字一代一代傳留迄今未切斷。 (08)至於阿美族的文字,因石板被沈沒無法收回,故我們的文字從此以後永遠消失,這是老人所說的故事。 |