花蓮馬太安17 ‧ Ci Alofay ciwadisay Poki(陰部長齒的阿璐斐)
檔案名稱: 6-004-07 (18頁) 採集日期: 1958-10-01
族別: 阿美族 記音者: 黃貴潮 Lifok
報導人: 何有柯 Unak Tafong 翻譯者: 黃貴潮 Lifok
採集地點: 花蓮-光復-馬太安
說明: Ci Alofay ciwadisay Poki(陰部長齒的阿璐斐)
| 中譯全文 |
【版權聲明】本網站刊載之所有內容供非營利性教育與學術目的瀏覽使用,非經同意不得以任何形式擷取內容出版。

(01)關於阿璐斐的故事,北方人(’Amis)是這樣相傳的。
(02)他們說,「關於阿璐斐的故事,我們北方人才是這個故事的起源。」
(03)但是對於他們的主張,我們馬太安社不承認。他們不知道阿璐斐跟馬太安社有血緣關係,他們憑什麼講古呢?
(04)據說昔人曾為此故事而爭辯,馬太安人說,「你們只有旁枝末節不知根源。」北方人無話可說。
(05)阿璐斐跟Onak ripay是maliwaliw tofa的孩子。
(06)移住到大港口時生了Cihek。
(07)又生了Dogi和Amitoro兩人。
(08)Dogi的丈夫是馬太安社人,他在馬太安社還有兄弟(姊妹)。
(09)他的兄弟之中,Osay死了,Fadah no iwatan還活著。
(10)Cihek的姐(或妹)名叫fadah ripay,她的丈夫名叫Calaw ripay。
(11)
(12)fadah ripay和Calaw ripay的孩子就是阿璐斐。~我就這麼說~
(13)阿璐斐長大了,招Mayaw為丈夫,因為Mayaw的陰莖被阿璐斐的陰戶咬斷而死了。
(14)之後,又招Looh為丈夫,後來Looh與阿璐斐做愛時,他的男根也被咬斷,因此而死亡。所以,Fadah和Calaw家被受害者的兩家處罰。
(15)(這個故事在馬太安社世代相傳,如今仍未失傳,所以我照樣講述。)關於這樣的相傳,北方人無話可說。
(16)Sapalgaw也這麼說,然後她的父母生氣地把她用長袍包起來丟到海裡去,後來隨著海流漂向南方,一直漂到Folalac海岸,就擱淺在那裡。~事情就這樣發生,我照樣這麼說~
(17)這時候,有一位卑南族的男子名叫Tartar,不知為何正好路過這裡,發現了Alofay在那兒。~我就這麼說~
(18)「你是誰?」Tartar問。「我叫Alofay。」她回答。據說Alofay的容貌很秀麗,是男子們所愛慕的女子。~昔人這麼說~
(19)然後,「你怎麼了?」,「實在一言難盡….」,「你的母親是誰?」,「叫Fadah lokaya。」,「你的父親呢?」,「我的父親叫Calaw ripay。」這麼回答。
(20)「你怎麼會這個樣子呢?」,「難道你的母親Fadah lokaya和你父親Calaw ripay把妳丟到海裡的嗎?」,「是的!」Alofay如此回答。
(21)「那是為什麼呢?」,「我第一次結婚時,丈夫的陰莖被我的陰戶咬斷而死亡,後來我又跟Looh結婚,同樣地,他的陰莖又被我的陰戶咬斷而死了。,我的父母要處死我,把我用長袍包起來丟到海裡去,如今被你救起來…」Alofay如此告訴Tartar。
(22)「那麼你的陰戶讓我瞧瞧。」於是她將大腿分開給他看,快了!原來她的陰唇兩邊露出好像馬齒般的牙齒。~古人是這麼說的~
(23)(你們北方人是這麼講的嗎?我們Vataan社不認為這麼說的吧?~昔人就這麼對北方人說~)
(24)然後先用海岸的石頭,之後又用陸地的石頭磨其牙齒。
(25)磨到差不多時,拿了Laoc(茅草的心芽)插入陰戶,試試不會立刻被咬斷了。「啊呀!是真的!」Tartar嚇了一跳,於是繼續地磨一磨。
(26)(昔人向北方人說,「你們講古時難道不是這麼說的嗎?」)
(27)又磨得差不多時,又插入陰戶試了一下,還有一點咬痕。
(28)Alofay說,「用點力磨吧!」磨後又用蘆莖Pnen插入陰戶,很快地被壓扁了。又插入一次,還是被咬斷了。
(29)也許那是裡面有筋肉的關係吧!~古人這麼說的~
(30)磨久了後,又插入陰戶,這一回只是被壓扁而已。Alofay向Tartar說,「我們結婚好嗎?」~昔人這樣地向北方人講解的~
(31)Tartar不斷地磨下去,終於磨光了。
(32)Alofay向Tartar說,「你來吧!跟我做愛吧!」但Tartar害怕不敢做。
(33)話倒回前段,插入了立刻被咬短時,「奇怪!還被咬斷?」Tartar似乎很失望。「可不是嗎?再來慢慢地磨下去吧!Tartar我跟你說,我們結婚好嗎?」Alofay如此地與Tartar聊天。~這是老人所說的~
(34)這一回再插試,但不再見到咬痕,已磨光了,「來跟我做愛吧!」Alofay說道,但Tartar仍然不敢。
(35)為了以防萬一,Tartar再插試一次,這回真的一點也沒有咬痕,於是Tartar才安心地與Alofay進行夫妻關係。
(36)Alofay說,「Tartar我們結婚好嗎?」又問道,「你家住在哪裡?」,「在南側的那一邊。」於是他們倆一塊走回去。
(37)他們就這樣地結為夫妻。這一年,Alofay生了孩子,名叫Onak ripay。這個名字是取自她母親的父親的名字。後年,又生了第二個孩子,名叫Calaw ripay,這個名字是取自她父親的名字來的。
(38)最年幼的孩子名做Fadah,她最疼愛這個孩子,說,「我的媽媽Fadah ripayan!」因為這個名字由她的母親的名字沿襲而來。
(39)不知過了多少年後,Onak和Calaw長大了,有一天Alofay將Calaw招來說,「Calaw!」,「什麼事?媽!」,「明天早點燒飯,我要你們去拿回一樣東西。那是Tokod,我放在房間的Cofo那裡…」
(40)
(41)
(42)
(43)
(44)
(45)
(46)
(47)
(48)
(49)
(50)「再說,Tokod、Falinah、Kamahay、Serser,還有Nanokaan。」她這樣地吩咐孩子。(此段原意不明)
(51)次日他們很早就吃早飯。Alofay向孩子們仔細地說明了在大港口的她母親家的住處,她說,「我母親的家住在東側的第二家就是了。」
(52)又說,「你們到達後問道,『我祖母Fadah ripay家在那裡?』也可以這麼說,『我們母親Alofay的母親的家在那兒?』」
(53)Alofay又說,「你們不要忘記攜帶便當吧!希望你們不覺得麻煩!」她就如此地打發孩子上路。
(54)他們總算到達了。(Vataan人如此地講給北方人聽)
(55)他們到達後問道,「有人在家嗎?」,「喂!」有人答應。那時,老太太的丈夫Calaw已去試了,她是個寡婦了。
(56)「你是誰?」Fadah ripay問道。「我們是Onak ripay和Calaw ripay。」兄弟倆回答。
(57)「你的母親叫什麼名字?」,「叫做Alofay。」,「咦?什麼?Alofay早已死了,怎麼說還活著?你們一定是胡說八道。」Fadah ripay如此指責他們。~古人們如此傳說~
(58)「奶奶!我們真的是Alofay的孩子,我們絕不會騙你的!」哥哥Onak盡力向奶奶說明。
(59)「不!你們是騙子!」Fadah ripay不相信他們的話。於是,「不是….」說著他們快速地闖入屋內。
(60)他們找到了那些東西,拿來向奶奶說,「你看!這不是我媽媽的Tokod嗎?這不是我媽媽的kamahay嗎?這不是我媽媽的Falinah嗎?這不我媽媽的Serser嗎?還有Nakokan放在那裡?」
(61)老太太看了後說,「啊!孩子們說『Nanokan放在那裡…』我有點相信了,孩子們啊!你們都這麼大了?原來你們母親Alofay還活著?對了,剛才你說你叫什麼名字?」Fadah高興地說著。「奶奶,我叫Onak ripay!」
(62)「哦!你取用我爸爸的名字耶!你呢?」,「他叫Calaw ripay!」,「啊呀!我們孩子Alofay用我丈夫的名字來替你取名字了。Calaw、Onak等等我吧!」又說,「我要跟你們一起去。」Fadah這樣地叫他們。
(63)然後他們急急忙忙地走出去。「孩子們!等等我呀!」老祖母如此喊著。
(64)原來這家的東南方有一條大溪,這條溪的兩岸如同那個一般廣闊。又溪中有三支細長的竹子編成的竹橋,不知怎麼搞的,兩兄弟走過之後,把兩支竹子折斷了。
(65)這時,竹橋只剩下一根竹子,老祖母來到後再度喊道,「Caya:w、Ina:k,等等我….」,「奶奶,快來吧!」由於只剩一支竹子不好走,所以老祖母腳滑而掉入水中。
(66)於是Fadah ripay被水沖走,據Vataan社的傳說,Fadah ripay後來變成一隻’Arogay鳥。
(67)以上是Vataan人向北方人說的故事內容。結果北方人實在無話可說。
(68)又,據昔人說,Fadah ripay變成’Arogay鳥,以魚類為主食。
(69)(請轉告這位老師說,那位老祖母後來變成了’Arogay鳥。)
(70)然後兩兄弟繼續踏上歸途,來到竹湖Pakara’ac時休息吃午飯,回到家時,正好是日落時作工的人回家的時候。
(71)「Onak、Calaw你們兩回來了?」母親問。「是的,媽媽!」,「那個壞東西在家嗎?」她指的是她母親Fadah ripay。~據說如此~
(72)兄弟倆開始述說經過的情形,「我們到達那裡時,我問道,『有人在嗎?』,『我在!』又問道,『你們是誰?』」
(73)「『我是Onak。』,『你們有幾位?』,『我跟弟弟Calaw。』我這麼回答。」
(74)「『你們胡說八道,Alofay早就死了,你們怎麼說是他的孩子呢?』她不相信我們所說的話,所以我們闖進屋內。」
(75)「然後我們照你的吩咐地找到那些Kanahay、Falinah、Tokad,然後扛到床邊。」
(76)「於是,『奶奶,你看!這是什麼東西?還有我媽媽的Nanokaan放在那裡?』我說到這裡,她說,『哦,你說Nanokaan?』就這樣地終於承認了。」
(77)Onak如此地向Alofay報告發生的事情。~這是昔人所說的~
(78)Alofay回答說,「活該!壞人先死是應該的…」~這是昔人向北方人所說的~
(79)後來約第三年後,Alofay就逝世了。
(80)再說,割完小米後,她就死了,接著豐年祭後,Tartar也逝世了。